Da li se nešto neobicno desilo tokom moje intervencije?
Doktor, din søster står under min beskyttelse.
Doktore, vaša sestra æe da bude pod mojom zaštitom.
Du er nu under min kontrol.
Ti si sada pod mojom kontrolom.
Alle styrker under min kommando, gør klar til Kode Rød på min kommando.
Jedinice pod mojim nadzorom, spremite se za najviši stupanj pripravnosti.
Når først orden er genetableret vil kollegiet modtage en månedlig betaling på 5, 000 denarii direkte fra Konsul Mark Antony under min overvågning.
Kada se red ponovo uspostavi, svi vaši kolegijumi æe primati meseèni prihod od 5, 000 denarija, direktno od strane konzula Marka Antonija, pod mojim nadzorom.
Hvorfor stråler du under min regn?
Зашто мораш да славиш под мојом кишом?
Det føles som myrer, der kribler under min hud.
Oseæaj je isti... kao da mravi hodaju pod mojom kožom.
Mine herrer, mig en fornøjelse vennerne af vor højtelskede stjerne, beundret af os alle og juvelen i vor kultur vil naturligvis stå under min beskyttelse under resten af opholdet.
Господо, драго ми је. Пријатељи наше звезде, коју сви обожавамо и којој се сви у земљи дивимо, ће наравно бити под мојом заштитом и неће бринути ни о чему, све време боравка овде.
Nu kan jeg mærke din hjerne rådnende lige under min hånd ret som vi taler.
Osjeæam kako ti mozak trune pod mojom rukom, dok razgovaramo.
Den er intet værd imod at se den pikspisers stolthed pulveriseret under min hæl.
Ништа не може заменити осећај гажења поноса тог гада под мојим ногама.
Når jeg finder ham, om så til sengs eller under min broders beskyttelse selv da vil jeg skylle mine vrede hænder i hans hjerte.
Kada ga pronadem, bilo kod kuce, uz pomoc moje brace, cak i tamo, opracu moj bes njegovim srcem.
Fra nu af, er du under min beskyttelse.
Od sada pa nadalje, pod mojom si zaštitom. To je kao povuci-potegni.
... skal Cosette leve under min beskyttelse.
... Kozeta će biti pod mojom zaštitom!
Vi må af sted ligesom buldrende bølger under min fars laset kampflag.
Moramo da jašemo kao gromki talasi pod barjakom mog oca.
Dermed er C.C.B. under min befaling.
Što zajednicu stavlja pod moju kontrolu.
Så mange har jeg mistet under min kommando.
Толико момака сам изгубио под мојом командом.
Fartøjet er nu under min kommando.
Ovaj brod je sada pod mojom komandom.
Under min fars navn, William Dunne.
Na ime mog oca, Vilijam Dan.
Vi har nydt flere hundrede års fred, under min families styre.
смо уживали стотине година мира под мојом породицом-овом правило.
Under min seng var der faktisk noget.
Pod mojim krevetom je zaista bilo nešto.
Så jeg lagde mine bøger væk, tilbage i deres kuffert, og jeg lagde dem under min seng, og der blev de resten af sommeren.
I tako sam sklonila svoje knjige, stavila ih u kofer, ispod kreveta, i tamo su provele celo leto.
Ville det åbne op under min seng og sluge mig, mens jeg sov?
Da li bi se otvorila ispod mog kreveta i progutala me dok spavam?
Da sagde Abraham til sin Træl, sit Hus's ældste, som stod for hele hans Ejendom: "Læg din Hånd under min Lænd,
I reče Avram sluzi svom najstarijem u kući svojoj, koji beše nad svim dobrom njegovim: Metni ruku svoju pod stegno moje,
Da nu Tiden nærmede sig, at Israel skulde dø, kaldte han sin Søn Josef til sig og sagde til ham: "Hvis jeg har fundet Nåde for dine Øjne, så læg din Hånd under min Lænd og lov mig at vise mig den Kærlighed og Trofasthed ikke at jorde mig i Ægypten.
A kad se približi vreme Izrailju da umre, dozva sina svog Josifa, i reče mu: Ako sam našao milost pred tobom, metni ruku svoju pod stegno moje, i učini mi milost i veru, nemoj me pogrepsti u Misiru;
Og Tornebusken svarede Træerne: Hvis I mener det ærligt med at salve mig til eders Konge, kom så og søg ind under min Skygge; men hvis ikke, så vil Flammer slå op af Tornebusken og fortære Libanons Cedre!
A trn odgovori drvetima: Ako doista hoćete mene da pomažete sebi za cara, hodite sklonite se u hlad moj; ako li nećete, neka izidje oganj iz trna i spali kedre livanske.
Bliv hos mig, frygt ikke! Den, som står dig efter Livet, står mig efter Livet, thi du står under min Varetægt."
Ostani kod mene, ne boj se; jer ko traži moju dušu tražiće i tvoju; kod mene ćeš biti sačuvan.
slog dem ned, så de ej kunde rejse sig, men lå faldne under min Fod.
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
den Gud, som giver mig Hævn, tvinger Folkeslag under min Fod
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
jeg lægger mine Ord i din Mund og gemmer dig under min Hånds Skygge for at udspænde Himmelen og grundfæste Jorden og sige til Zion: "Du er mit Folk."
Ja ti metnuh u usta reči svoje i senom ruke svoje zaklonih te, da utvrdim nebesa i osnujem zemlju, i kažem Sionu: Ti si moj narod.
2.2522580623627s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?